森の雪・二世古 新しいバケーションハウス、羊蹄山の麓に位置しています。プライベートなスキーコースがついており、各有名なスキーリゾートまで車でわずか12分。ニセコの土地価格は長年にわたり全国1位を誇り、日本への最適な投資先です。
Snow Forest NISEKO is a new built vacation home project located at the base of Mount Yotei in Niseko. It has its own private ski slopes and only 12 mins away from various famous ski resorts. Niseko has ranked first in the national land price increase rate for several consecutive years, making it the best choice for investing in Japan.
森の雪·二世古 全新渡假屋,位於羊蹄山下叢林間。 帶有自家滑雪場, 距各大著名滑雪場只12分鐘車程。 二世古地價曾多年排名全國第一, 絕對是投資日本的最佳選擇。
ニセコは世界でも最高のパウダースノーを誇り、トップクラスのスキーリゾート、国際的な観光施設、そして5か月にわたる雪シーズンがあり、スキーファンにとっては何度も訪れたくなる雪の楽園で。
Niseko has the best snow powder in the world, with top ski resorts and a snow season lasting five months, a snow heaven to all ski enthusiasts.
二世古擁有世界上最好的雪粉,除了多個頂級滑雪場、國際化的旅遊配套、還有長達五個月的雪季,是所有滑雪愛好者都想再三回訪的雪白天堂。
近年、様々な財団がニセコに参入し、ホテル、旅館、アパート、別荘などのプロジェクトが建設されています。世界の五大ホテルグループもこの地域の物価上昇と高いリターンに注目し、早期に進出しています。資金が継続的に流入し、土地価格は上昇傾向が続いています。一部のホテルアパートメントの価格は前の年に比べて50%上昇しており、一部の商業用地も3-4割上昇しています。ニセコは数年連続で全国の地価上昇率ランキングで1位を獲得し、2019年には50%以上上昇しましたが、価格は依然としてアルプス地域のスキーリゾートの4割に過ぎません。そのため、非常に高い投資価値があります。
In the recent years consortiums from around the world competed to invest in building hotels, resorts, apartments, villas, and all types of real estate projects in Niseko. The world's top five hotel groups have also gathered here for the rising real estate prices and high returns. Cash and funds continue to pour into the area, driving up land and property prices. Some hotel apartments have risen by 50% compared to pre-pandemic prices, and some commercial land prices have also risen by 30-40%. Niseko has ranked first in the national land price increase rate for several consecutive years, and in 2019, it even exceeded 50%! However, the price is still only 40% of the price of the ski areas in the Alps, making it still a very high potential place to invest!
近年各地財團爭相入手二世古,大舉興建酒店、旅館、公寓、別墅等各類型項目,世界五大酒店集團也看準了房價漲幅與高回報,因而早早雲集此地。 資金持續湧入,地價漲勢持續。某些酒店公寓價格比疫情前漲了50%,部分商業用地價格也在上漲了3-4成。二世古曾連續幾年於全國地價上漲率排名第一,2019年更超過50%之多,但價格仍僅為阿爾卑斯山地區滑雪勝地價格的4成,所以是極具投資價值。
森の雪·二世古/Snow Forest NISEKO
北海道俱知安町虻田郡字巽 / Kutchan Town, Abuta District, Hokkaido
21棟の連棟、総42戸 / 21 semi-detached houses with total of 42 units / 21棟聯排,共42戶
各戸土地面積180平方メートル(道路30平方メートルを含む)、木造の2階建て、総面積78平方メートル / The land area of each house is 180 sqm (including 30 sqm of roads). The house is made of wood, with a total usable area of 78 sqm on 2 floors / 每戶土地面積 180平方米 (含道路30平方米) ,房屋為木造,二層共78平方米實用面積
2024年4月着工、10月完成 / Construction begins from April 2024, expected completion in Oct 2024
六谷株式会社 / Rokutani Co. Ltd.
株式会社 ONE / ONE Co. Ltd.
永続的な所有権 / Freehold / 永久產權
引き渡し時には火災地震保険が業主のために購入されます / Fire and earthquake insurance will be purchased for the owner when the house is being transferred / 在交房時會替業主購買火災地震保險
現在、日本に在留資格を持つ購入者のみが地元の銀行から融資を受けることができ、海外の購入者には現在融資プランはありません / Only buyers with residence status in Japan can apply for mortgages from local banks, currently overseas buyers are not eligible for applying mortgages / 目前只是擁有在日居留身份的買家能夠向當地銀行貸款,海外買家暫時沒有貸款方案
北海道の民宿の免許は年間180日間営業できます / Vacation rental license in Hokkaido allows operations of 180 days per year / 北海道的民宿牌照每年可以營運180天
このプロジェクトは土地と建物を同時に購入する形式であり、購入者は最初に一部の費用を支払い土地を所有し、その後工程のタイムテーブルに基づいて建物の費用を支払います。建物が完成した後、司法書士が法務局で登記を行います / The purchase method of this project is buying land with construction plan. First, the buyer settles part of the fee and transfers the ownership of the land. Then, he pays the construction fee according to the project schedule. After the house is completed, the lawyer will register the property at the Legal Affairs Bureau / 本項目是以土地附建築方式購買,買家先支付部份費用並過戶土地,然後根據工程時間表支付建築費用,在建物完成後將由司法書士在法務局進行登記
運営期間中は事前に管理部門に通知すれば、宿泊を手配することができます。宿泊中は収益が一時停止し、退去時には一度清掃料金がかかります / The owner can stay in his own house as long as he notifies the management company in advance. During the check-in period, his income will be suspended, and he will need to pay a cleaning fee when you check-out / 在托管期間只要提前通知管理部門,即可安排入住,入住期間將暫停收益,在離開時需要支付一次清掃費用
海外のバイヤーも弊社指定代理店を通じてオンラインでご予約が可能で、専門のコンサルタントが案件内容のご説明やご質問にお答えします。購入を明確に理解して確認した後、代理店は購入者と日本の住宅建設業者との間でビデオ会議を開催し、契約について説明し、その後、当事者が契約書に署名します。買主が指定された金額を支払った後、司法書士が法務局に行き、土地を買主の名義に譲渡します。最後に、建物が完成し、買主が代金を全額支払った後、司法書士が法務局に行って建物の登記を行い、権利書等の書類を受領後、買主に郵送します / First, overseas buyers can make an online consulation with our designated agent, their professionals will explain the project in details. After a clear understanding of the project and the confirmation of purchase, they will arrange the buyer a video conference with our Japanese real estate notary to explain the contract before it is being signed by both parties. After receiving a designated payment the buyer, our lawyer will go to the Legal Affairs Bureau to transfer the ownership of the land to the buyer's name. When the house is completed and full payment is received from the buyer, our Lawyer will register the house at the Legal Affairs Bureau. Finally, after receiving the title deed from the government, we will mail all the related document to the buyer / 身處國外的買家可以透過我們的指定代理中介網上預約,由專業顧問講解項目內容以及解答疑問。在清楚了解並確定購買後,代理中介將安排買家與我們在日本的宅建士進行視像會議,講解契約,繼而相方進行簽約。買家交付指定款項後,司法書士會到法務局把土地過戶到買家的名下。最後,在建物完成及買家交付全款後,司法書士會到法務局把建物登記,我們收到權利書等文件後即郵寄給買家
ニセコは世界的に有名なスキーリゾートで、「Japow」(日本のパウダー)と呼ばれることのある独特のパウダースノーがあり、スキーファンに大人気です / Niseko is a world-famous ski heaven. The powder snow here is called "Japow" and is very popular among ski enthusiasts / 二世古是世界著名的滑雪勝地,這裡的粉雪非常獨特,被稱為 “Japow”(日本粉雪),深受滑雪愛好者喜愛
羊蹄山はアウトドア愛好者にとって最も愛される山の1つで、夏は美しい森の景色を、冬は世界クラスのバックカントリーアクティビティを楽しむことができます / Mount Yotei is one of the favorite mountains among outdoor enthusiasts. People enjoy beautiful forest scenery in the summer and world-class backcountry snow activities in the winter / 羊蹄山是戶外活動愛好者最愛登上的山峰之一,
夏季可以欣賞到森林美景,冬季可以享受到世界級的野雪活動
ここでは静かな自然に囲まれたゴルフコースがあり、ユニークなリラックスした体験ができます / The golf course here is surrounded by tranquil nature, providing a unique and relaxing experience for golfers / 這裡的高爾夫場地被寧靜的大自然包圍著,提供了獨特放鬆的體驗
ニセコには屋外温泉や室内温泉など様々な種類の温泉があります / There are many types of hot springs in Niseko, including outdoor open-air hot springs and indoor hot springs / 二世古的溫泉多種多樣,包括戶外露天溫泉和室內溫
多くのキャンプ場があり、星空の下での楽しみを提供しています / There are many camping sites here for you to enjoy beautiful starry nights / 這裡有許多露營場地,讓你享受星空下的樂趣
熱気球に乗って北海道の美しい景色を高所から眺めることは特に感動的です / Riding on a hot air balloon is an unforgettable experience, amazing view of Hokkaido from a high above is truely stunning / 乘搭熱氣球升空讓人難忘,從高處俯瞰北海道的美景特別震撼
北海道の花畑は夏と秋に非常に魅力的で、ラベンダーやひまわり、勿忘草などさまざまな色とりどりの花を楽しむことができます / The flower fields in Hokkaido during summer and autumn is very attractive, you can enjoy a variety of colorful flowers such as lavender, sunflowers and forget-me-nots / 北海道的花海在夏季和秋季都極具吸引力,可以欣賞到各種各樣色彩繽紛的花朵,如薰衣草、向日葵和勿忘我
北海道には多くの壮大な湖があり、ボート、釣り、ハイキングなどさまざまな水上アクティビティが楽しめます / Hokkaido is home to many magnificent lakes where you can participate in a variety of water activities such as boating, fishing and hiking / 北海道擁有眾多壯麗的湖泊,可以參加各種水上活動,如划船、釣魚和遠足
秋には詩情豊かな山林で、赤、オレンジ、黄色の葉を楽しむことができ、北海道の秋の旅行の特徴の1つです / Walking into the poetic forests in autumn, enjoy the red, orange and yellow leaves is a special feature of autumn travel in Hokkaido / 秋季走進充滿詩意的山林,欣賞紅、橙、黃色的樹葉,是北海道秋季旅行的一大特點
日本大阪市西成区山王2-5-11 2-chōme-5-11 SannōNishinari Ward, Osaka, 557-0001, Japan
版权© 2023 SNOW FOREST NISEKO -保留所有权利。
Powered by Rokutani Co., Ltd.